-
1 разбавленное молоко
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбавленное молоко
-
2 молоко
ср.;
только ед. milk молоко на губах не обсохло ≈ he is still green выделение молока ≈ lactation жидкое молоко ≈ watery milk кислое молоко ≈ sour milk кокосовое молоко ≈ coir парное молоко ≈ fresh milk птичье молоко ≈ pigeon's milk разливное молоко ≈ unbottled milk сгущеное молоко ≈ condensed milk снятое молоко ≈ skim/skimmed milk сухое молоко ≈ dried milk топить молоко ≈ to bake milk топленое молоко ≈ baked milk цельное молоко ≈ whole milk всасывать с молоком матери ≈ to imbibe/absorb smth. with one's mother milk свернувшееся молоко ≈ curd коровье молоко ≈ cow's milk сгущеное молоко без сахара ≈ evaporated milk витаминизированное молоко ≈ fortified milk свежее молоко ≈ fresh milk козье молоко ≈ goat's milk обезжиренное молоко ≈ non-fat milk пастеризованное молоко ≈ pasteurized milk разбавленное молоко ≈ milk and waterс. milk;
у него ~ на губах не обсохло ~ he is very green. -
3 watered milk
-
4 adulterated milk
-
5 adulterated milk
-
6 watered milk
-
7 milk and water
разбавленное молоко; бессодержательный разговор -
8 adulterate
əˈdʌltəreɪt
1. гл.
1) фальсифицировать;
подделывать, подмешивать Philosophy has been, in all ages, adulterated by hypotheses. ≈ Во все времена философия была замусорена всякими разными гипотезами. They are apt to adulterate the bread sometimes with alum, and also with chalk. ≈ Они склонны смешивать хлеб с квасцами, а также с мелом.
2) изменять (по отношению к мужу, жене) If I could catch her adulterating, I might be divorced from her. ≈ Если бы я смог уличить ее в измене, мне удалось бы развестись с ней. Syn: pollute
2. прил.
1) фальсифицированный
2) виновный в прелюбодеянии the low tastes of a worthless and adulterate generation ≈ непритязательные вкусы ничего не стоящего порочного поколения
3) внебрачный, незаконнорожденный, незаконнорожденный ( о ребенке)фальсифицированный (о продукте и т. п.) ;
с примесью( устаревшее) виновный в прелюбодеянии (устаревшее) внебрачный, незаконнорожденный фальсифицировать;
ухудшать( примесями) ;
подмешивать;
- to * milk with water разбавлять молоко водойadulterate виновный в прелюбодеянии ~ внебрачный, незаконнорожденный ~ фальсифицированный ~ фальсифицировать;
подмешивать;
adulterated milk разбавленное молоко;
adulterated facts подтасованные факты ~ фальсифицировать~ фальсифицировать;
подмешивать;
adulterated milk разбавленное молоко;
adulterated facts подтасованные факты~ фальсифицировать;
подмешивать;
adulterated milk разбавленное молоко;
adulterated facts подтасованные фактыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > adulterate
-
9 adulterate
[əˈdʌltəreɪt]adulterate виновный в прелюбодеянии adulterate внебрачный, незаконнорожденный adulterate фальсифицированный adulterate фальсифицировать; подмешивать; adulterated milk разбавленное молоко; adulterated facts подтасованные факты adulterate фальсифицировать adulterate фальсифицировать; подмешивать; adulterated milk разбавленное молоко; adulterated facts подтасованные факты adulterate фальсифицировать; подмешивать; adulterated milk разбавленное молоко; adulterated facts подтасованные факты -
10 adulterated milk
1) Общая лексика: разбавленное молоко -
11 milk
mɪlk
1. сущ.
1) молоко to boil milk ≈ кипятить молоко attested milk certified milk condensed milk cow's milk curdled milk evaporated milk fortified milk fresh milk goat's milk low-fat milk long-life milk non-fat milk pasteurized milk powdered milk skim milk skimmed milk sour milk whole milk
2) бот. млечный сок, латекс
3) уст. молоки ∙ milk for babes ≈ несложная книга, статья и т. п. milk and honey ≈ молочные реки, кисельные берега
2. гл.
1) а) доить б) перен. извлекать выгоду( из чего-либо) ;
эксплуатировать Syn: rob
2) давать молоко (о скоте)
3) разг. перехватывать( телеграфные, телефонные сообщения) Syn: intercept
2.
4) вытягивать, выведывать (сведения из кого-л.) ∙ to milk the bull/ram ≈ ждать от козла молока молоко - mother's * материнское молоко - evaporated * сгущенное молоко без сахара - * foods молочная пища - * shake молочный коктейль - * pudding молочный пудинг - * chocolate молочный шоколад млечный сок, латекс ( сельскохозяйственное) молочная спелость( зерна) > the * of human kindness сострадание, мягкосердечие, доброта > * for babies что-л. легкое для понимания;
простая, несложная книга, статья > * and roses кровь с молоком > the * in the cocoa-nut задача, загвоздка;
объяснение непонятного факта /обстоятельства/ > * and honey изобилие > land flowing with * and honey (библеизм) страна, текущая млеком и медом;
страна изобилия, земля обетованная > to come home with the * возвращаться домой на рассвете > the * is spilled дела уже не поправить > spilt * что-л. непоправимое > it is no use crying over spilt * слезами горю не поможешь;
потерянного не воротишь доить давать молоко (о скоте) - the cows are *ing well коровы хорошо доятся извлекать выгоду( из чего-л.) ;
эксплуатировать (что-л.), "доить" (кого-л.) - to * the market /the street/ (американизм) (коммерческое) (жаргон) успешно спекулировать ценными бумагами;
наживаться на мелких конкурентах - they *ed him of all his cash они вытянули из него все деньги - he refused to be *ed by the newspapermen он отказался сказать что-л. репортерам > to * a wire /a telegram/ перехватывать телеграфное сообщение > to * the bull /the ram/ заниматься бесполезным делом;
ждать от козла молока consumer's ~ питьевое молоко fluid ~ жидкое молоко fluid ~ питьевое молоко liquid ~ жидкое молоко liquid ~ питьевое молоко market ~ питьевое молоко, поступающее в продажу milk давать молоко (о скоте) ~ доить ~ извлекать выгоду (из чего-л.) ;
эксплуатировать ~ бот. млечный сок, латекс ~ уст. молоки ~ молоко ~ attr. молочный;
the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.) ~ разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения) ;
to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока ~ for babes несложная книга (статья и т. п.) ;
milk and honey = молочные реки, кисельные берега ~ and water бессодержательный разговор;
бессодержательная книга;
"вода" ~ and water разбавленное молоко ~ for babes несложная книга (статья и т. п.) ;
milk and honey = молочные реки, кисельные берега ~ attr. молочный;
the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.) ~ разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения) ;
to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока -
12 milk and water
noun1) разбавленное молоко2) бессодержательный разговор; бессодержательная книга; 'вода'* * *1 (a) безвкусный; безвольный; безликий; бесхарактерный; бесцветный; водянистый; невыразительный2 (n) бессодержательный разговор* * *безвкусный, водянистый, пустой, безвольный, бесхарактерный, безликий, слабый, бессодержательный разговор, бессодержательная книга, разбавленное молоко -
13 milk
[mɪlk]consumer's milk питьевое молоко fluid milk жидкое молоко fluid milk питьевое молоко liquid milk жидкое молоко liquid milk питьевое молоко market milk питьевое молоко, поступающее в продажу milk давать молоко (о скоте) milk доить milk извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать milk бот. млечный сок, латекс milk уст. молоки milk молоко milk attr. молочный; the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.) milk разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения); to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока milk for babes несложная книга (статья и т. п.); milk and honey = молочные реки, кисельные берега milk and water бессодержательный разговор; бессодержательная книга; "вода" milk and water разбавленное молоко milk for babes несложная книга (статья и т. п.); milk and honey = молочные реки, кисельные берега milk attr. молочный; the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.) milk разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения); to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока -
14 milk chocolate
молочный шоколадacidophilus milk ацидофилинBristol milk фирменное название сухого хересаCaucasion milk мацони, простоквашаchurn milk пахтаimitation milk заменитель молокаrice milk рисовая каша, пудингskim (med) (blue) milk снятое молокоsemi-skimmed milk полужирное молокоwhole milk жирное молокоskim milk cheese обезжиренный творогtiger's milk напиток из сухого молока с соевым маслом и витаминамиadurated milk разбавленное молокосoconut milk кокосовое молокоbutter milk кисломолочный продукт, похожий на кефирgoat's milk козье молокоmilk package пакет молокаwhole milk цельное молоко -
15 Bristol milk
«Бристольское молоко»top milk — молоко со сливками; сливки
-
16 adulterated
Большой англо-русский и русско-английский словарь > adulterated
-
17 milk and water
ˈmɪlkəndˈwɔ:tə
1) разбавленное молоко
2) бессодержательный разговор;
бессодержательная книга;
'вода' The conversation had had so much of milk-and-water in its composition, that... ≈ Разговор был настолько бессодержательным, что...Большой англо-русский и русско-английский словарь > milk and water
-
18 thin
θɪn
1. прил.
1) а) тонкий Ant: thick б) худой, худощавый thin as a lath/rail/whippingpost ≈ худой как щепка в) мелкий( о дожде) ∙ Syn: lean, scrawny, skinny, slender, slim, spare, svelte, willowy, wiry Ant: fat
2) а) редкий( о волосах, лесе) б) малочисленный( о населении, публике) в) разреженный( о газах) г) незаполненный, полупустой
3) а) прям. перен. жидкий, слабый, водянистый б) разбавленный, разведенный, ненасыщенный в) неубедительный;
шаткий г) слабый, тонкий (о голосе) д) тусклый, слабый ( о свете)
4) разг. неприятный ∙
2. гл.
1) а) делать(ся) тонким, утончать(ся) б) заострять в) худеть (тж. thin down)
2) а) прореживать( растения, посевы;
тж. thin out) б) оскудевать, редеть;
в) пустеть( о помещении, месте) г) сокращать(ся) в числе
3) разжижаться, становиться менее насыщенным ∙ thin away thin down thin off thin out тонкий - * skin тонкая кожа - * trickle of water тонкая струйка воды - * trunk of a tree тонкий ствол дерева - the line between success and failure is * (образное) граница между успехом и неудачей зыбкая худой, тонкий - * body худое тело - * in the face с худым лицом - to grow * похудеть жидкий, слабый;
ненасыщенный;
водянистый;
разбавленный, разведенный - * soup жидкий суп - * milk разбавленное молоко - * ale слабое пиво беспомощный, слабый, наивный, неубедительный;
бессодержательный, бедный по содержанию - * story бессодержательный рассказ - the plot of the book is rather * в этой книге почти нет сюжета - some of the characterization is rather * характеристики героев беспомощны;
автор не справляется с портретами персонажей бедный;
немощный;
жалкий - * table бедный стол - * diet (полу) голодная /скудная/ диета - * soil бесплодная почва редкий - * forest редкий лес - * hair редкие /жидкие/ волосы - * beard жидкая борода - he's going a bit * on top у него (уже) есть небольшая плешинка разреженный - * atmosphere разреженная атмосфера - the * air of the mountain tops разреженный воздух горных вершин малочисленный - * audience немногочисленная аудитория - the house is a bit * tonight сегодня в театре довольно мало народу незаполненный, полупустой - this month has been rather * for the theatre в этом месяце театр почти пустовал мелкий, тонкий - * rain мелкий дождь прозрачный, тонкий - * fabric прозрачная ткань - * mist легкая дымка - * veil of fog тонкая пелена тумана потертый( об одежде) - * places потертости неубедительный, шаткий - * argument неубедительный аргумент - * excuse неубедительная отговорка - * story неубедительное объяснение;
сказка, байка - that is too * это шито белыми нитками - * deception явный обман слабый, несильный, небольшой;
незначительный - * applause жидкие аплодисменты - my patience is wearing * мое терпение истощается;
моему терпению скоро будет конец тусклый, бледный, слабый, неяркий( о цвете, свете) тонкий (о голосе, звуке) (фотографическое) неконтрастный (геология) маломощный( о пласте) > a * time неприятное переживание > to have a * time переживать неприятные минуты;
переживать трудности, иметь неприятности > on * ice на краю пропасти > * as a rail /as a rake, as a lath, as a whipping-post/ худой как щепка > this is the * edge of the wedge то ли еще будет;
многообещающее начало > to vanish into * air исчезнуть бесследно;
растаять как дым тонко - to cut smth. * тонко нарезать что-л.;
нарезать что-л. тонкими ломтиками - to spread the butter /to butter the bread/ * намазывать масло( на хлеб) тонким слоем делать тонким;
утончать делаться тонким;
истончаться заострять, затачивать - to * a pencil затачивать карандаш делать худым, приводить к потере веса - hunger had *ned her cheeks от недоедания она спала с лица - this diet will * you down на этой диете вмиг похудеешь худеть вытягивать( проволоку) размазывать тонким слоем продергивать, прореживать ( посев, насаждения) - to * shoots продергивать побеги - to * the forest разреживать /разрежать/ лес - a head *ned of hair лысеющая голова редеть - the forest is beginning to * лес редеет - his hair is *ning волосы у него редеют сокращать в числе - to * the ranks of an army основательно потрепать армию сокращаться( в числе) ;
пустеть, делаться безлюдным - the town *ned город обезлюдел разбавлять, разводить;
рассеивать - to * wine разбавлять вино становиться жидким, разжижаться;
становиться менее плотным;
рассеиваться - the fog is *ning туман рассеивается /поднимается/ (редкое) становиться тонким, срываться на визг( о голосе) ~ разг. неприятный;
to have a thin time плохо провести время ~ тусклый, слабый (о свете) ;
that is too thin это белыми нитками шито thin делать(ся) тонким, утончать(ся) ;
заострять ~ жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т. п.) ;
разбавленный, разведенный;
ненасыщенный ~ жидкий ~ малочисленный (о населении, публике) ~ малочисленный ~ мелкий (о дожде) ~ незаполненный, полупустой;
thin house полупустой театр ~ разг. неприятный;
to have a thin time плохо провести время ~ неубедительный;
шаткий;
thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) ~ оскудевать;
редеть;
разжижаться;
пустеть (о помещении, месте) ;
сокращать(ся) в числе ~ прореживать (растения, посевы;
тж. thin out) ;
thin down худеть, заострять(ся) ~ разреженный (о газах) ~ редкий (о волосах, лесе) ~ скудный ~ слабый, тонкий (о голосе) ~ тонкий;
thin sheet тонкий лист ~ тонкий ~ тусклый, слабый (о свете) ;
that is too thin это белыми нитками шито ~ худеть (тж. thin down) ~ худой, худощавый;
thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка ~ худой, худощавый;
thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка ~ прореживать (растения, посевы;
тж. thin out) ;
thin down худеть, заострять(ся) ~ неубедительный;
шаткий;
thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) ~ незаполненный, полупустой;
thin house полупустой театр ~ out прореживать ~ out пустеть (о помещении) ~ out редеть ~ тонкий;
thin sheet тонкий лист -
19 adulterated
[əʹdʌltəreıtıd] aфальсифицированный, испорченный (примесями и т. п.) -
20 thin
1. [θın] a1. тонкийthin skin [paper, wire, blanket, slice, fingers] - тонкая кожа [бумага, проволока, -ое одеяло, -ий ломтик, -ие пальцы]
the line between success and failure is thin - образн. граница между успехом и неудачей зыбкая
2. худой, тонкий3. 1) жидкий, слабый; ненасыщенный; водянистый; разбавленный, разведённыйthin soup [porridge] - жидкий суп [-ая каша]
thin ale [wine] - слабое пиво [вино]
2) беспомощный, слабый, наивный, неубедительный; бессодержательный, бедный по содержаниюsome of the characterization is rather thin - характеристики героев беспомощны; ≅ автор не справляется с портретами персонажей
3) бедный; немощный; жалкийthin diet - (полу)голодная /скудная/ диета
4. 1) редкийthin forest [ranks] - редкий лес [-ие ряды]
thin hair - редкие /жидкие/ волосы
2) разрежённый5. 1) малочисленный2) незаполненный, полупустойthis month has been rather thin for the theatre - в этом месяце театр почти пустовал
6. мелкий, тонкий7. 1) прозрачный, тонкий2) потёртый ( об одежде)3) неубедительный, шаткийthin excuse [pretext] - неубедительная отговорка [-ый предлог]
thin story - неубедительное объяснение; ≅ сказка, байка
8. 1) слабый, несильный; небольшой; незначительныйmy patience is wearing thin - моё терпение истощается; моему терпению скоро будет конец
2) тусклый, бледный, слабый, неяркий (о цвете, свете)9. тонкий (о голосе, звуке)10. фото неконтрастный11. геол. маломощный ( о пласте)♢
a thin time - неприятное переживаниеto have a thin time - а) переживать неприятные минуты; б) переживать трудности, иметь неприятности
thin as a rail /as a rake, as a lath, as a whipping-post/ - худой как щепка
this is the thin edge of the wedge - то ли ещё будет; ≅ многообещающее начало
2. [θın] advto vanish into thin air - исчезнуть бесследно; растаять как дым
тонкоto cut smth. thin - тонко нарезать что-л.; нарезать что-л. тонкими ломтиками
3. [θın] vto spread the butter /to butter the bread/ thin - намазывать масло (на хлеб) тонким слоем
1. 1) делать тонким; утончать2) делаться тонким; истончаться2. заострять, затачивать3. 1) делать худым, приводить к потере веса2) худеть4. вытягивать ( проволоку)5. размазывать тонким слоем6. 1) продёргивать, прореживать (посев, насаждения)to thin the forest - разреживать /разрежать/ лес
2) редеть7. 1) сокращать в числе2) сокращаться ( в числе); пустеть, делаться безлюдным8. 1) разбавлять, разводить; рассеивать2) становиться жидким, разжижаться; становиться менее плотным; рассеиватьсяthe fog is thinning - туман рассеивается /поднимается/
9. редк. становиться тонким, срываться на визг ( о голосе)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Молоко в сель.-хоз. аспекте — I. Коровье М., его сохранение. II. Отделение сливок отстаиванием. III. Механическое отделение сливок. МОЛОКО И МОЛОЧНОЕ ХОЗЯЙСТВО. I. 1. Сито с боковыми отверстиями. 2. Цедилка с двойным ситом. 3. Разрез холодильника в первоначальном виде. 4.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Молоко в сель.-хоз. аспекте* — I. Коровье М., его сохранение. II. Отделение сливок отстаиванием. III. Механическое отделение сливок. МОЛОКО И МОЛОЧНОЕ ХОЗЯЙСТВО. I. 1. Сито с боковыми отверстиями. 2. Цедилка с двойным ситом. 3. Разрез холодильника в первоначальном виде. 4.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Молоко женское — (кормление им грудных детей) [Эта статья служит дополнением к ст. Вскармливание.]. В первые недели или месяцы после появления младенца на свет пищеварительные жидкости его, как известно, не подготовлены еще для переваривания грубой крахмалистой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Клинический анализ мочи — Общий анализ мочи лабораторное исследование мочи, проводимое для нужд медицинской практики, как правило, с диагностической целью. Включает органолептическое, физико химическое и биохимическое исследования, а также микробиологическое… … Википедия
дю лэ купе — * du lait coupé. перен. Разбавленное молоко. Ирина вдруг выпрямилась, и глаза ее засверкали. Ну уж извините, Григорий Михайлыч! Если я решусь, то убегу с человеком, который это сделает для меня, собственно для меня, а не для того, чтобы не… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Паренхиматозные дистрофии — нарушения метаболизма в паренхиме органов. Паренхима органа совокупность клеток, обеспечивающих основные его функции (например, кардиомиоциты паренхиматозные элементы сердца, гепатоциты печени, нейроны головного и спинного мозга). Паренхиму… … Википедия
АТРОФИЯ ДЕТСКАЯ — АТРОФИЯ ДЕТСКАЯ, термин, впервые появившийся в детской медицине в XVI в., применяется для обозначения тяжелого, нередко смертельного, хронич. расстройства питания у детей, сопровождающегося явлениями резкого исхудания и истощения организма. В… … Большая медицинская энциклопедия
Суррогаты женского молока — [Эта статья служит дополнением статей: Вскармливание, Молоко женское, Молоко коровье, Сгущенное молоко.]. Содержание: Санитарно экономическое значение С. при искусственном вскармливании. Превосходство женского молока перед всеми препаратами,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Питательные среды для бактерий — Под этим именем подразумевают различного рода субстраты, приготовляемые для изучения жизнедеятельности микроорганизмов при определенных условиях, изменяемых по воле экспериментатора. Микрохимические анализы и опыты искусственной культуры выяснили … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Белковые вещества — Б. вещества составляют громадный класс органических, то есть углеродистых, а именно углеродисто азотистых соединений, неизбежно встречаемых в каждом организме до того, что каждая клетка растений содержит Б. вещества, а клетки животных организмов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона